Каталог
- Головна
- Книги
- Дитячі книги
- Казки
- Пригоди Аліси в Дивокраї
Пригоди Аліси в Дивокраї
₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴Повідомити, коли з'явиться
«Пригоди Аліси в Дивокраї» — це чудовий переказ українською мовою всесвітньо відомої казки Льюїса Керрола про чарівну мандрівку англійської дівчинки до незвичайної країни, в якій діють парадоксальні закони та абсурдні правила поведінки. Книга адаптована для малюків, але вона також стане до вподоби і дорослим людям, що полюбляють цікаві пригоди, шанують пародійні вірші Льюїса Керрола та веселощі його надзвичайної лінгвістичної гри. Переклад книги був здійснений талановитим українським літератором, глибоким знавцем англійської мови Валентином Олексійовичем Корнієнко.
Видавництво | Vivat |
---|---|
Обкладинка | тверда |
Папір | Крейдований |
Мова | Українська |
Рік видання | 2017 |
Кількість сторінок | 128 |
ISBN | 978-617-7203-38-3 |
Вага (г) | 600 |
Розмір (мм) | 220х290 |
Серія видавництва | Світ чарівних казок |
Художник-ілюстратор | Чістотіна Є. |
Відгуки клієнта Пригоди Аліси в Дивокраї
Коли хочеться втекти від цього світу кудись далеко, коли більше не в силах розумно і серйозно відповідати на розумні і серйозні питання, коли все стає ну аж надто дорослим. Я знаю, що треба робити - я засинаю разом з Алісою, і ось я вже в казці! Я лечу в прірву, я біжу за білим кроликом, я балакаю ні про що і про все з Болванщиком, Чеширським Котом і Черепахою Квазі Ах, як вони безумні, ах, як вони прекрасні!
Водночас з Алісою в Зазеркаллі замовив для онучці Пригоди Аліси в Дивокраї Керол, тому що сам не пригадую чи я читав її...Дуже гарно й сподобалося...Зараз цей примірнік вивчають мати та батько онуки...Навіть не знаю хто засів на цю кніжку - старі чи малі...Завжди з задоволенням пригадую чітання АЛІСИ- Керол ДІВНА назавжди!!!)) ДіД
Чудове подарункове видання. Оригінальні авторські малюнки Євгенії Чистотіної, в яких образ Аліси досить близько перегукується з екранізованим нещодавно. Папір крейдований, друк якісний.
Єдиний нюанс, на який я не звернула увагу перед покупкою, - це те, що переклад здійснений не з оригіналу, а з російського тексту, тому, якщо шукаєте вже знайому читану не раз книжку для колекції чи подарунку, на це варто зважити.
Моя дитина найбільше вподобала "Алісу.." в перекладі Валентина Корнієнка, просто на цитати ми її розхапали. Хоча ще є ще й від в-ва "Рідна мова"
Цей варіант "Аліси" дуже сподобался. Донька просила, але для 6-7 років інші видання занадто "дорослі".
В цьому виданні прекрасно усе: оформлення, адаптований текст і сам переклад.
чудова та цікава історія про дівчинку, яка потрапила в дивовижний світ та зустріла нових друзів)))
чудова та цікава історія про дівчинку, яка потрапила в дивовижний світ та зустріла нових друзів)))
чудова та цікава історія про дівчинку, яка потрапила в дивовижний світ та зустріла нових друзів)))
Дуже сподобався переказ українською мовою, легко читається, адаптована для малюків, обов'язково сподобається
Дуже гарно і цікаво оформлена обложка, що відразу притягує погляд. А що ж до самої історії про дівчинку, та це ж Аліса хто не чув про неї?
Інші книги автора
Переглянути всі₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴₴
₴
від 2000 ₴₴
від 7000 ₴